Untitled

The boy loved movies and cinema but his family was poor and he hadn’t money to watch
them.
But boys being boys and a beautiful a mind of a child it is, the boy discovered
one way to watch movies.
He made friends with the projectionists, whom were also poor, and they would slice
some two or three pieces of the negatives and give them to the boy.
The boy in his turn would play with the pieces like a book thus becoming a filmmaker himself.
The boy’s wife told me about her old boy dreamer some seventy years how she always
dedicates new and old movies bought to her filmmaker.
The boy is still alive.

Advertisements
Posted in Uncategorized | Leave a comment

1.25

O relógio marcava meio-dia e ele estava atrasado para pegar o ônibus para ir trabalhar. Não estava atrasado por grandes motivos que não podia controlar. Estava atrasado simplesmente por estar atrasado.
Saiu do banho e se trocou o mais rápido que pôde. O mais rápido que podia não era rápido o suficiente e lhe causou mais atrasos. Se atrapalhou na arrumação da mochila aonde guardava seus pertences necessários e desnecessários e ainda tinha os cabelos molhados mas não importava pois já era meio-dia e quarenta e o sol secaria-os enquanto perdia quarenta minutos mais esperando o ônibus lotado que com certeza não teria assentos disponíveis àquela hora pois estavam todos atrasados.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Last post in English – To Prove I’m Alive

Winter Being

Straigthened the skis underneath his feet and gave it a boost. He felt like the first time he had gone skiing. Slid above the snow like a statue, economical movement and little effort.
It was a short steep plain course which enabled good speed under small cost and yet required full attention as much as any other more difficult course. There always were obstacles in every course and any disregard for attention could mean an accident. He had suffered them enough to know the care he had to take but never one happening would not mean he could not enjoy it himself.

Relaxed his boy without totally losing it and bent his knees to gain enough speed to feel good. He always felt like the first time he had gone skiing, slight excitement and some nervousness before and then adrenaline leaving him ecstactic afterwards. During, he liked how he slid in the fresh snow in the early morning and in the afternoons how it demanded his total concentration, being and spirit likewise.

*

Winter was always the same in that region and station after station he felt welcomed in that white wilderness. Skiing was not the only attraction and activities like driving a snowmobile, a sled, snow-shoeing, or even a simple walk were accomplished daily and religiously.

*

He moved slightly his feet to diminish the fall. The air was cold enough to fills the lungs and there he could absorb it and feel its purity like he could not sense in any other place and the afternoon sun setting down far away behind the Glacial Mountain and still shinning enough to make him set his eyes uṕn an owl.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Para provar que estou vivo

Winter Being

Acoplou o par de skis debaixo de seus pés e deu impulso. Se sentiu como da primeira
vez que esquiou. Deslizava sobre a neve como uma estátua, econômico nos movimentos e
fazendo pouco esforço.
Era um curto percurso de superfície plana e íngreme que possibilitava boa velocidade
a pouco custo e ainda assim requeria tanta atenção quanto outras pistas de maior
dificuldade. Sempre havia obstáculos qualquer fosse a pista e o mínimo de descuido
poderia signficar um acidente. Já os sofrera o bastante para saber dos cuidados que
tinha que tomar mas nunca o acontecer de um não significaria não se divertir às pró-
prias custas.
Relaxou o corpo sem perder totalmente o relaxamento e dobrou ambos os
joelhos afim de ganhar o suficiente de velocidade para se sentir bem.
Sempre se sentia como na primeira vez que tentou esquiar, uma leve excitação e um
certo nervosismo antes e a adrenalina deixando-o extasiado após. Durante, gostava como
deslizava na neve fresca durante as manhãs e às tardes como lhe demandava total concen-
tração de mente e espírito.

*
O inverno era sempre o mesmo naquela região e estação após estação se sentira bem-
-vindo junto à imensidão branca. Esquiar não era a única atração e atividades como
andar de snowmobile, de trenó, snow-shoeing, ou simples caminhadas eram realizadas
com frequência diária e religiosamente.

*

Fez um leve movimento em ambos os pés para diminuir o ritmo da descida.
O ar era gelado o suficiente para encher os pulmões e ali podia sorver dele e sentir
sua pureza como não podia experimentar em nenhum outro lugar e o sol da tarde se
abaixando entre a montanha Glacial e ainda brilhando o suficiente para fazê-lo expre-
-mer os olhos em cima de um galho ele viu uma coruja.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Today’s Travel Picture

Is a face in the mountain side!

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Today’s Travel Picture

Is simply a picture!

Leaving Puno, if I remember correctly.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Today’s Travel Picture

Is a mountain top view of Puno,Peru.

Posted in Uncategorized | Leave a comment